——胡壮麟
侯教授以跨学科的气魄,不仅拆除了横亘在翻译学与语言学之间的高墙,而且拆除了翻译研究中语言学途径与文化学途径的高墙,让我们惊喜地发现学科交叉和综合所开辟的一介崭新的领域——语用翻译学。免费图书下载《语用学大是非和语用翻译学之路》的作者侯国金和四川大学出版社为本书的写作出版都付出很多汗水。
《语用学大是非和语用翻译学之路》由四川大学出版社出版。
侯君新作旨在从宏观上开拓走向建立“语用翻译学”的道路,具体说,把语用学研究中的成果和有关讨论应用于翻译理论和实践,其主要突破点是发展经典标记理论为“语用标记价值假说”。
《语用学大是非和语用翻译学之路》旨在从宏观上开拓走向建立“语用翻译学”的道路,具体地说,把语用学研究中的成果和有关讨论应用于翻译理论和实践,其主要突破点是发展经典标记理论为“语用标记价值假说”。侯教授对翻译本质的追问。对可译性的辩证分析,对翻译标准的历史梳理,以及对翻译本体研究和文化研究所持的互补观念,无一不显示出深厚的学养和独到的翻译理念。
——廖七一
。pdf电子书《语用学大是非和语用翻译学之路》由网络收集整理而来,著作权归属于原书作者侯国金和出版商,在此也要感谢四川大学出版社,感谢您阅读《语用学大是非和语用翻译学之路》。